穿 adidas 去城里办事!
  苟饼干 ·  2026-06-02 ·  案例原链接   
以后想去城里办事,没几件 adidas 那都说不过去了!最近,adidas 又在小红书上陷入了舆论「风波」,起因是有网友在逛品牌官方旗舰店的时候发现品牌某件夹克外套的商品词有「在城里办事」这句话,而这里原本的英文词是「running errands」,因为机翻没能准确识别意思而被翻译成了「在城里办事」。



此贴一经发布便在互联网上引起了不少的讨论,不少网友纷纷开始玩梗,有以村口大婶口吻互相问候的「她婶子,怎么穿阿迪了,要去省里办事吗」,有晒出自己穿着 adidas 服装表示正在办大事的,甚至连朋友圈文案都帮大家想好了「chenli 当你在村里诋毁我的时候 我已经穿着阿迪在城里办事了」,一次翻译失误已慢慢演变成了一场全民参与的幽默狂欢。





对此,adidas 官方账号也是快速响应,不仅甩出了「穿 adi 办 das !」的精简总结,还顺势推荐了几件适合大家去城里办事穿的衣服和鞋,文案也是颇有趣味——「一天能办很多事儿」「城里能穿、出了城更能穿」......稳稳承接了这波天降流量。





从不久前伦敦马拉松「破二」时官号化身「显眼包」疯狂庆祝,到如今因翻译翻车而快速「接梗」推荐穿搭,adidas 的社媒运营展现出一种越来越强烈的「活人感」。品牌不再维持一个完美、疏离的精英形象,而是敢于展现真实、甚至有些「反差」的一面,通过这种接地气、有网感的互动方式,与消费者建立了更具人情味的连接。[SocialBeta]
    2
相关品牌营销动态